Девушка, в которую я влюбился на Окинаве
- Okitsura: Fell in Love with an Okinawan Girl, but I Just Wish I Know What She's Saying
- Девушка, в которую я влюбился на Окинаве, говорит на слишком сильном диалекте, и с ней трудно иметь дело, Влюбился в девушку на Окинаве, но диалект не понимаю, Влюбился в девушку, которая говорит на утина-гути, Okitsura
- 沖縄で好きになった子が方言すぎてツラすぎる
Тэруаки Накамура — обычный старшеклассник, который после переезда на Окинаву столкнулся с неожиданной преградой: местный диалект оказался для него настоящей загадкой. Сколько он ни старался, понять жителей острова было почти невозможно, а уж тем более поддержать беседу. Особенно сложно ему давалась речь его одноклассницы Хины Кян, в которую он тайно влюбился. Её слова звучали как музыка, но смысл ускользал, оставляя Тэруаки в растерянности.
К счастью, на помощь пришла Кана Хига — лучшая подруга Хины, которая с радостью взяла на себя роль переводчика. Благодаря ей общение между Тэруаки и Хиной наконец-то стало возможным, хоть и через посредника. Вместе они попадают в забавные ситуации, где непонимание диалекта приводит к курьёзным моментам. Но именно эти неурядицы делают их историю по-настоящему тёплой и запоминающейся.
Повествование наполнено лёгкостью и юмором, а необычный языковой барьер добавляет сюжету оригинальности. Тэруаки, Хина и Кана учатся понимать не только слова, но и чувства друг друга, а зритель с улыбкой наблюдает за их приключениями. Это история о том, как даже самые неожиданные трудности могут стать началом чего-то прекрасного.